RSDOUBLAGE
contactez-nous

Claudine Grémy

Doublage

télévision, VOD & DVD
2017
cinéma
1994
série
2009/2016
The Good Wife (Corrine Slavick)
cinéma
2004
Gone Dark (May Markham)
télévision, VOD & DVD
2002
Seuls, au bout du monde (Lara Robinson)
cinéma
2008
Saving God (Mavis Johns)
série
2006/2007
Les Flingueuses (Joyce Hazledine)
cinéma
1997
Danger Zone (Dr. Kim Woods)
série
2008/2011
cinéma
2005
série
2007/2008
The Riches (Dahlia Malloy / Cherien Rich)
série
2010/....
Blue Bloods (Juge Clarice Karl)
série
2000/....
Larry et son nombril (Susie Greene)
télévision, VOD & DVD
2006
Tout pour la vérité (Patty Sutton)
série
2011/2018
série
2006/2008
Brotherhood (Eileen Caffee)
télévision, VOD & DVD
2010
Very Bad Cop (Gloria)
télévision, VOD & DVD
1995
Buffalo Girls (Dora DuFran)
télévision, VOD & DVD
2006
Pope Dreams (Kristina Venable)
série
1995
Orgueil et Préjugés (Jane Bennet)
cinéma
2004
The Punisher (Livia Saint)
cinéma
1996
Sergent Bilko (Rita Robbins)
télévision, VOD & DVD
2010
Le Noël de Julia (Betsy Ross)
télévision, VOD & DVD
2016
télévision, VOD & DVD
2010
cinéma
2016
Nina (Mère de Clifton)
télévision, VOD & DVD
2016
télévision, VOD & DVD
2014
télévision, VOD & DVD
1999
Témoin sous contrôle (Cindy Batton)
cinéma
2002
Valentin (Abuela)
télévision, VOD & DVD
2006
Roman meurtrier (Juge Tobias)
télévision, VOD & DVD
2008
Un Coeur d'athlète (Leona Heyens)
série
2013/....
Peaky Blinders (Polly Gray - 2ème voix)
cinéma
1995
Angel Baby (Kate)
série
2014/....
Mensonges (Françoise Leclerc)
télévision, VOD & DVD
2017
cinéma
2016
Nina (Infirmière Mary)
série
2009/2016
The Good Wife (Dakota Leesh)
cinéma
1995
Planète hurlante (Jessica Hanson)
cinéma
2000
Vertical Limit (Monique Aubertine)
cinéma
2003
Hollywood homicide (I.A. Detective Jackson)
télévision, VOD & DVD
2017
cinéma
1994
Drop Zone (Kara)
série
2011/2012
The Hour (Lady Elms)
série
2012/2013
Bunheads (Nina)
cinéma
2016
Nina (Lorraine Hansbury)
série
2017/....
télévision, VOD & DVD
2012
Extracted (Minnie)
série
1998/2002
Chroniques d'Alabama (Rene Jackson)
cinéma
1995
télévision, VOD & DVD
2014
série
2008/2011
En analyse (Frances)
télévision, VOD & DVD
2015
série
2011
Injustice (Mère de Liam)
Cartoon
animation
2006
Emi Makase
animation
1997
Femme âgée
animation
2008
Kazuko Kuhoin
animation
2008
Mana
animation
2004
Mana, Mère de Sôichiro
animation
2004
Mazenda
animation
1996
Nana Osaki
animation
2006/2007
Narratrice
animation
2008
Narratrice
animation
2008
Princesse Lune
animation
Toboe
animation
2003
Tracy
animation
1999
Yoruichi Shihoin - 2ème voix
animation
2004/....
jeu vidéo
2011
jeu vidéo
2011
Annonceuse
jeu vidéo
2009
Auxesia
jeu vidéo
2018
Hope
jeu vidéo
2014

Formation

1984/1988 "Studio 34" Claude Mathieu et Philippe Brigaud
Chant et expression musicale avec Didier Bailly
1993 Stage "Le Théâtre masqué" avec la Compagnie Aria Teatro et Emmanuel Vacca
1996 Stage "La Comédie Musicale" dirigé par Sarah Sanders au Studio des Variétés. (L'Opéra de Quatre Sous, Grandeur et décadence de la ville de Mahagonny, Les 7 Péchés Capitaux)

Chant

1987/1990 Choriste en studio pour divers artistes : Jean-Jacques Debout, Carlos, Jean-Daniel Mercier...
1983/1984 Concerts "Chansons plutôt blues" avec Patrick Paré. La Tanière, Théâtre Daniel Sorano à Vincennes

Comédies musicales

1988 "Rue Richer" créée et dirigée par Didier Bailly. Paradis Latin, La Madeleine, Théâtre Jean Vilar d'Arcueuil

Langues

Français (maternelle)
Anglais (lu et parlé)
Italien (notions)
Espagnol (notions)

Sports

Gymnastique artistique et compétitive (15 ans)
Athlétisme
Natation
Danse classique et jazz
Equitation (notions)
Ski alpin

Télévision

2011 "Section de Recherche : Dernier tango" dans le rôle de Marie-Laure. Série TF1
2011 "Le jour où tout à basculé : L'amant de ma femme me harcèle" dans le rôle de Marie. Série France 2
2011 "Plus belle la vie" dans le rôle de Chantal Lemarchand. Série France 3
1992 "Lunes de miel : Biceps et Cie". Série La 5
1988  Choriste dans l' Orchestre Ray Ventura pour l'émission "Champs-Elysées, spéciale années 30", enregistrée au Paradis Latin

Théâtre

2004 "La quenouille de Barberine" d'Alfred de Musset, avec la Compagnie Matriochka. Festival Theatra, Saint-Louis
1998 "L' Avare" de Molière - mise en scène d'Olivier Foubert, dans le rôle de Frosine. Théâtre du Nord-Ouest
1997 "Pierrot Lunaire" spectacle de marionnettes de Jacques Macé avec la Compagnie du Manège. Tournée province
1996 "Tom au pays des contes" de Sophie Berger, spectacle pour enfants. Centre Wallonie-Bruxelles
1994/1995 "Où est passé Archibald ?" de Gérald Hubert, spectacle pour enfants. Théâtre du Tourtour
1992/1993 "Pitou l'enfant roi" spectacle de marionnettes avec la compagnie "Les Trois Chardons". Tournée province
1992 "Le roman de Renard" mise en scène de Patrick Bricard pour"Ecla Théâtre", dans le rôle d'Hermeline. Théâtre du Gymnase
1991 "Et moi ! Et moi !" de et avec Maria Pacôme - mise en scène de Jean-Luc Moreau, dans le rôle de Pélagie. Théâtre St Georges, Tournée France, Belgique, Suisse, Luxembourg, La Réunion
1990 "Au bal de la nuit" création collective dirigée par Jacques Hadjaje. L'Athlétic de Neuilly
1989 "Hommage à la reconnaissance" d'après Monsieur Le Marquis de Sade, dans le rôle d' Orphanis. Fresques historiques chantées et chorégraphiées, avec orchestre. Café de la Danse
1988 "Le baladin du monde occidental" de John Millington Synge - mise en scène de Didier Weill, dans le rôle de La Veuve Quinn. Comédie de Paris

Interview

R.S : Bonjour Claudine.

C.G : Bonjour Reynald. Enchantée de faire votre connaissance.
 
R.S : Pouvez-vous parler de votre parcours de comédienne ?

C.G : Après avoir exercé diverses activités (dessin publicitaire, vente en boutique, restauration de meubles, rénovation d'appartements, pose de carrelage et mosaïque, composition florale, etc.), j'ai tout largué pour intégrer une école de théâtre où j'ai passé quatre merveilleuses années, à l'issue desquelles j'ai joué et chanté dans différentes pièces et comédies musicales avant que le doublage devienne une part importante de mon activité vers la fin des années 90. Je pense qu'un parcours de comédienne n'est pas dissociable d'un parcours de vie avec toutes les difficultés que cela comporte.

R.S : J'entends souvent dire que jouer devient très vite un besoin, qu'en dites-vous ?

C.G : Jouer est un immense plaisir, c'est indéniable ; mais je me méfie du mot "besoin" qui peut très vite glisser vers "addiction". Je ne crois pas en l'épanouissement d'un être qui se laisse happer par l'addiction, surtout à propos du sujet qui nous concerne car honnêtement, quels sont réellement nos "besoins"?

R.S : Comment avez-vous pris le chemin du doublage ?

C.G : Un hasard incroyable. Après avoir perdu de vue une amie, Fabienne Orain, celle-ci étant devenue entre-temps superviseur à la Gaumont Disney, j'ai trouvé un soir 3 messages sur mon répondeur en rentrant de tournée : Fabienne me demandait de la rappeler de toute urgence pour passer un essai en vue de doubler Mélanie Griffith dans un long métrage (650 lignes !). Sauf qu'elle ignorait que je n'avais jamais mis les pieds dans un studio de doublage. Bien que je lui en aie fait l'aveu, elle a tout de même insisté, invoquant que cela pouvait être pour moi l'occasion de rencontrer un directeur de plateau. J'ai donc passé l'essai sans stress, sans trac, tout en découvrant ce qu'était le doublage. Et Jean-Pierre Dorat, le directeur de plateau, a pris la décision de m'engager pour ce rôle en croyant à moitié à mon histoire de débutante qui était pourtant vraie !

R.S : Réinterpréter un rôle joué par une autre comédienne dans une autre langue, ça ne doit pas être aisé ?

C.G : Qu'y-a-t-il d'aisé dans ce monde si on ne travaille pas, si on ne s'entraîne pas ? Mais, avec ma petite expérience, j'ai constaté qu'en doublage un texte bien écrit et bien adapté est beaucoup plus facile à jouer. Cela permet d'être immédiatement plus proche du personnage. Quand ce n'est pas le cas, on se débrouille et c'est encore une occasion de se perfectionner, de se lancer des défis et donc d'améliorer son aisance. Mais... ça n'engage que moi !

R.S : Pour vous, qu'est-ce qui est le plus passionnant dans le doublage ?

C.G : D'être sur un plateau avec des gens qu'on aime pour doubler un beau film bien adapté, avec de beaux personnages à défendre et judicieusement distribués. Ça n'arrive pas souvent, mais quand c'est le cas, c'est vraiment passionnant !

R.S : Doubler un personnage animé, est-ce différent ?

C.G : Oui. C'est un autre univers. Moins de rigueur dans la synchro, ce qui permet une plus grande liberté dans le choix des mots. C'est aussi la possibilité de composer sa voix selon le personnage et donc de s'amuser vraiment, d'en faire "des caisses" !

R.S : Comment définiriez-vous le mot "rôle" ?

C.G : Comprendre une autre personnalité que la mienne et agir en fonction de ses possibilités et de ses incapacités.

R.S : Quels sont vos hobbies ?

C.G : Marcher. Regarder et écouter les autres. Lire. Rénover ma maison. Voir des films et des documentaires. Nager. Skier. Faire la cuisine. Observer les animaux (on leur ressemble tant !) et quelquefois, quand je suis disposée, tenter de comprendre l'humanité...

R.S : Merci beaucoup Claudine.

C.G : Merci beaucoup Reynald.

Interview de janvier 2011
Top