RSDOUBLAGE
contactez-nous

Julien Nicollet

• Genres :
Voix Adolescent garçon, Voix Jeune adulte homme, Voix Adulte homme
• Tonalité :
Medium
• Langues parlées :
Anglais avec accent non déterminé

Doublage

série
2021/....
Sexify (Patryk)
série
2021/....
Girls5eva (Auteur)
série
2021/....
Sexify (Policier)
télévision, VOD & DVD
2022
Choose or Die (Gamer adolescent)
série
2021/....
Girls5eva (Chauffeur)
série
2021/....
Sexify (Policier Strip-Tease)
télévision, VOD & DVD
2022
série
2019/....
This Way Up (Strip-teaser)
Chevalier
animation
2022
Générique chanté
animation
2020/....

Formation

2022 Doublage : Titra
2021 Doublage : Le Magasin
2019 Doublage : Asso Rhinocéros. Mathieu Richer, José Luccioni, Juliette Degenne
2017 Moving Puppet : Disneyland. Charlie Bazire
2017/2015 Formation de l'Acteur. Franck Victor (formation intensive 3 mois)
2013/2012 technique de l'Acteur : Ecole Claude Mathieu
2012/2009 Improvisation : Théâtre le Bout
2011/2009 Comédie musicake - Aicom : Chant, danse, théâtre (diplôme mention bien)

Chant

2017 "Les nouveaux Compagnons" groupe vocal a cappella (Release Party théâtre de l'oeuvre + tournée). Universal (Label MCA)
2012/2016 "Les Stormiens" orchestre de bal (mariages, associations, CE...). Chanteur Lead
Tout registre : Niveau professionnel

Danse

Jazz / Contemporain : Bon niveau

Jeune public

2020 "Le secret de Fabula" mise en scène de Marjorie Garcia, interprète principal. Funambule Montmartre
2017 "Les mondes de Zazo" mise en scène de Grégory Benchenafi, interprète principal. Tournée Sud de la France
2017/2019 "Alice & Charlie, au-delà des différences" évènement exceptionnel à l'Opéra Garnier & tournée
2013/2019 "Paragraphe & Cie" développements de spectacles pour enfants en format court, comédien & coach vocal (Funambule Montmartre, A la folie théâtre, l'Essaïon & tournée)

Langues

Français : Maternel
Anglais : Courant

Musique

Piano : Bon niveau

Spectacles musicaux

2022/2021 "Dreams Factory" mise en scène de Paul Chychota, Titulaire. Disneyland Paris
2020 "Un de la Canebière" mise en scène de François Langlois, opérette, interprète secondaire. Belgique
2019/2020 "Champs-Elysées" mise en scène de Grégory Benchenafi, interprète principal. Tournée Nationale (30 dates)
2018/2019 "Merry Jolly Jingles" mise en scène de Mabrouk Reguigui, Maître de cérémonie. Disneyland Paris
2018/2019 "Vos Idoles" mise en scène de Grégory Benchenafi, interprète principal. Tournée nationale (20 dates)
2015 "Le chanteur de Mexico" mise en scène de Fabrice Todaro, opérette interprète secondaire. Palais des Congrés, Paris
2014 "Pagaille à Bayamas" mise en scène de Gregory Benchenafi, interprète principal. Tournée Sud de la France
2011 "Anne, le Musical" mise en scène de Pierre-Yves Duchesne, interprète secondaire. Théâtre du Gymnase, Paris
2010 "La route fleurie" mise en scène de Jacques Duparc, opérette, interprète secondaire. Opéra de Reims
Depuis 2013 "Festival de Fromentine" présentation annuelle de spectacles : Shrek (2019), Le Misérables (2018), Chicago (2015), Cabaret (2013)... Association bénévole

Sports

Viet Vo Dao : Bon niveau
Escalade : Notions

Théâtre

2019 "Cousins comme cochons" mise en scène de Nicolas Lumbreras, comédie de boulevard. Espace terre de sel
2017/2019 "A la découverte de Coco" comédien-marionnettiste / Bunraku, interprète principal. Disneyland Paris
2012/2018 "Les décablés" mise en scène collective. Troupe d'improvisation, Paris
2017/2018 "Jedi training Academy" mise en scène de Christophe Leclerc, Maître de cérémonie. Disneyland Paris
2016 "Petits secrets de famille" mise en scène de Béatrice Verhnes, café théâtre. Théâtre des Blancs Manteaux
Depuis 2015 "Festival de Fromentine" présentation annuelle de spectacles : Panique au Plaza (2018), Faut-il tout dire dans son couple (2016), Mes meilleurs ennuis (2016), Le béret de la tortue (2015)

Interview

R.S : Bonjour Julien.

J.N : Bonjour Reynald et merci de ton accueil !

R.S : Tu as commencé par une formation en comédie musicale. Tu avais dès le départ l'envie de mêler le chant, la danse et le théâtre ?

J.N : Alors pas du tout (rires). J’ai commencé par le théâtre à l’âge de 10 ans, dans le village ou j’habitais. Ensuite, vers mes 18 ans, mon meilleur ami qui prenait des cours de chant m’a demandé si je voulais en faire avec lui car il m’avait déjà entendu chanter. Comme j’ai toujours aimé chanter, j’ai donc commencé les cours et c’est mon professeur de chant de l’époque, Philippe Padovani, qui m’a initié à la comédie musicale. La danse est arrivée un peu plus tard, et c’est l’année d’après que j’ai suivi une formation de comédie musicale sur Paris.

R.S : Tu classes l'improvisation dans la rubrique "Formations" de ton CV. Que peut-on apprendre dans le cadre d'une formation lorsqu'il s'agit d'improvisation ?

J.N : Dans le cadre d’une formation en improvisation, on travaille beaucoup de choses : la création de personnages, savoir imiter des accents étrangers, développer son imagination, être à l’écoute de ses partenaires, savoir lâcher prise... finalement, l’improvisation, il y a pas mal de choses qui se rejoignent avec le doublage notamment l’écoute de ses partenaires à la barre et le lâcher prise !

R.S : Que retiens-tu de ton expérience à Disneyland Paris ?

J.N : Pouvoir interpréter des personnages de cette franchise : j’ai été un maître et chevalier Jedi, un maître de cérémonie partageant la scène avec Donald, un ouvrier de la Fabrique des rêves et surtout pouvoir développer plusieurs cordes à son arc. J’ai pu être formé en tant que marionnettiste pour trois saisons de Halloween et c’était une très chouette expérience.

R.S : Qu'est-ce qui t'a attiré dans le viet vo dao ?

J.N : Mon meilleur ami, encore (rires). Décidément, il m’a vraiment dirigé dans pas mal de choix. On parlait de faire du sport ensemble et il avait testé un cour de 4h de viet vo dao. Il m’a expliqué ce que c’était et je me suis dit "pourquoi pas ?". Je me souviens aussi qu’il m’avait dit que je n’allais pas tenir et finalement j’ai fais trois années et, lui, a arrêté pendant la première (rires)

R.S : Comment as-tu pris le chemin du doublage ?

J.N : Depuis tout petit je regarde les versions françaises des films et j’ai toujours attendu les génériques de fin pour connaître ceux qui doublaient en version française. Je reconnaissais assez souvent les voix. Je me suis lancé dans ce métier il y a maintenant 1 an et demi.

R.S : Est-ce une discipline qui t’a toujours intéressé ?

J.N : Oui, toujours ! C’est une discipline où peu importe notre âge, notre couleur de peau, notre religion, notre sexualité et j’en passe, on peut être amené à doubler n’importe qui. Et ça, c’est un bonheur intense pour un comédien.

R.S : Quels sont tes loisirs ?

J.N : Je suis un très gros geek. J’adore les jeux vidéos. J’ai beaucoup de consoles à la maison et je suis capable de passer 8h sur le même jeu (rires). J’aime aussi l’escalade, les sorties entre amis et le cinéma.

R.S : Merci beaucoup Julien.

J.N : Merci à toi Reynald.

Interview d’août 2022
Top